Audio: Shen Yun op radio in Australië
LUISTER NAAR HET INTERVIEW TIJDENS DE POPULAIRE OVERNIGHT MET SUSIE ELELMAN
“Overnight met Susie Elelman” is een zeer populaire radioshow van het 2GB radiostation in Australië. Naast de 100.000 luisteraars die op de radioshow afstemmen in de vroege ochtend, worden de podcasts van de show meer dan 4 miljoen keer per maand gedownload. Susie Elelman interviewde sterren als George Clooney, Hugh Jackman, Tom Cruise en Nicole Kidman. Op 6 februari 2016 zond ze een speciaal programma uit over Shen Yun Performing Arts.
Ze interviewde ceremoniemeester Leeshai Lemish van Shen Yun. U kunt de audio van het 10-minuten durende interview hier beluisteren:
Interview transcript:
SUSIE ELELMAN:
Dit jaar treedt de oostkust van Australië wederom op als gastheer voor een reeks voorstellingen van het wereldberoemde klassieke Chinese dansgezelschap Shen Yun. Zeven maanden van het jaar reist dit spectaculaire dansgezelschap met meer dan 200 artiesten naar meer dan 130 steden over de hele wereld om 5.000 jaar authentieke Chinese cultuur door middel van klassieke Chinese dans, zang en prachtige handgemaakte kostuums te presenteren. Shen Yun werd opgericht in 2006 in New York. In 2010, slechts vier jaar later, hadden al meer dan 1 miljoen mensen de voorstelling bekeken. Om ons meer te vertellen, verwelkom ik tweetalig ceremoniemeester Leeshai Lemish van Shen Yun, die al sinds de oprichting bij het dansgezelschap is en bijna duizend shows heeft gepresenteerd. Hij is momenteel in Nieuw-Zeeland met het dansgezelschap en dan volgt hun Australische tour. Het doet mij groot genoegen te zeggen: ”goedemorgen Leeshai Lemish”.
LEESHAI LEMISH: Goedemorgen Susie!
ELELMAN: Goedemorgen! Gefeliciteerd met deze geweldige show. Ik weet dat Australië de show met open armen zal ontvangen, zoals ze elk jaar doen. Je hebt een bachelor in Chinese geschiedenis — kun je Shen Yun voor mij beschrijven?
LEMISH: Wel, Shen Yun is meer dan gewoon een show. Het is echt een presentatie van klassieke Chinese dans en muziek die je meeneemt op reis — een reis naar een andere wereld, de wereld van het oude China. En door middel van legendes, verhalen, kostuums en mooie achtergronden, brengt de show deze verloren wereld weer tot leven op het podium.
ELELMAN: Je zegt "verloren wereld" want het is nu een verloren wereld, nietwaar?
Lemish: Ja, het is een wereld die je nergens anders ziet, zelfs niet in China. China heeft een geschiedenis van 5.000 jaar beschaving, en het was een ononderbroken beschaving die zeer goed gedocumenteerd en zeer rijk was. In de laatste 60 á 70 jaren is het meeste van die beschaving vernietigd in China. En werkelijk het is buiten China waar deze traditie opnieuw wordt hersteld. Shen Yun is gevestigd in New York en reist over de hele wereld. Ironisch genoeg is deze show niet te zien in China. Overal elders in de wereld wordt de show met open armen verwelkomd, zoals hier in Australië en Nieuw-Zeeland.
ELELMAN: Wow. In feite reizen een heleboel mensen die in het Chinese vasteland wonen, bewust overzee om de show te zien, nietwaar?
LEMISH: Absoluut, het is fascinerend. Wanneer we reizen naar plaatsen zoals Taiwan, of misschien Vancouver, Canada of San Francisco, is er een grote afvaardiging Chinezen van het vasteland van China, die speciaal overvliegen om de show te zien — uiteraard diegenen, die het zich kunnen veroorloven. En ze hebben echt het gevoel dat ze een glimp meekrijgen van iets dat ze niet meer kunnen zien in hun thuisland.
ELELMAN: Ze kregen uiteindelijk toestemming op op te treden in Hong Kong, maar dat heeft eigenlijk nooit plaatsgevonden, toch?
LEMISH: Dat is waar, ja, het betrof mijn dansgezelschap dat afreisde. Het was in 2010. Er stonden zeven shows gepland — ze waren allemaal uitverkocht — veel mensen die de tickets kochten, waren waarschijnlijk afkomstig van het vasteland China. En toen op het laatste moment werden onze visa geweigerd.
ELELMAN: O jee. U bent nu al 10 jaar bij de show betrokken. Verandert de show elk jaar?
LEMISH: Ja, elk jaar is het een gloednieuwe show. Met 5.000 jaar cultuur zijn er genoeg verhalen om uit te putten.
ELELMAN: Goed punt!
LEMISH: Net zoals het verhaal van de Apenkoning, dat een heleboel mensen in Australië naar ik weet, goed kennen uit de cartoon. Het telt 100 hoofdstukken, en je kunt één van die hoofdstukken selecteren, tekenen en er een prachtige dans van maken — omdat klassieke Chinese dans een zeer expressieve kunstvorm is. Het is zeer atletisch en de mogelijkheid om met grote helderheid ieder historisch of denkbeeldig karakter en iedere emotie uit te drukken, is iets dat zeer uniek is aan deze kunstvorm.
ELELMAN: Spectaculair, de kostuums en de achtergronden, ik bedoel, visueel weet men bijna niet waar te kijken omdat er op het podium zoveel gebeurt.
LEMISH: Klopt, en je hebt een orkest dat klassieke westerse instrumenten harmonieus combineert met Chinese instrumenten. Dit is zeer zeldzaam. Het is het enige orkest ter wereld dat deze zeer verschillende soorten instrumenten als permanente leden combineert. Dat is één. En dan zijn er de dansen, de prachtige achtergronden en de kostuums. Er gebeurt van alles en de show vliegt voorbij.
ELELMAN: Ja, dat geloof ik! Ik denk dat het ongeveer 2,5 uur duurt, nietwaar?
LEMISH: Met pauze, ja. Het is gemaakt van kleine taferelen, elk een paar minuten lang die je naar een andere dynastie vervoeren, een andere regio, verschillende legendes, een andere historische aflevering, en je ziet een glimp van dat alles.
ELELMAN: Het is zo spannend. En ik weet dat de verkoop van tickets snel gaat. In feite zijn er niet veel meer over voor Melbourne op dit moment. Dus dat is erg spannend voor je. De hele show werd opgericht door ex-pat Chinese Falun Gong beoefenaars. Kun je ons vertellen wat Falun Gong is?
LEMISH: Falun Gong is ook bekend als Falun Dafa. Het is een meditatiebeoefening — een spirituele meditatiebeoefening — die zijn wortels heeft in de traditionele Chinese cultuur en het idee van spirituele verfijning of zelfcultivatie. Soortgelijke dingen zijn terug te vinden in het Boeddhisme en Taoïsme. In 1990 en de jaren erna werd het zeer populair in China. In feite werd het zo populair, dat de Chinese Communistische Partij eind jaren '90, zei: "er zijn te veel mensen die dit beoefenen, meer dan de communistische partijleden. Wij gaan het verbieden." En zij verwachtten dat de mensen zouden zeggen, ”Oke, het is verboden, wij gaan iets anders doen.” Maar wat gebeurde was het tegenovergestelde. Deze mensen zeiden: "Nee. Dit is zo waardevol voor ons leven geweest, zowel fysiek als mentaal-emotioneel. We gaan het niet gewoon opgeven." En door zeer vreedzaam, geweldloos verzet beoefenden zij verder, tot op heden. Het is een enorme mensenrechtenkwestie in China geworden. Maar het is ook een zeer inspirerend verhaal en het is iets waarover we heel graag praten. Ook tijdens de show laten we dit zien door middel van de mooie kunstvorm van klassieke Chinese dans. En het is één van de stukken waarvan ik denk, dat het echt een sterke indruk bij mensen achterlaat en mensen enorm inspireert.
ELELMAN: Dus de Chinese overheid is bezorgd over Falun Gong omdat het een meditatiepraktijk is. Waarom zijn ze bang voor zulke grote aantallen? Dat het er zoveel zijn dat ze de regering omverwerpen?
LEMISH: Ja, je zou denken dat er ergere dingen te vrezen zijn, dan mensen die mediteren in een park. Dat is alles wat deze mensen echt wilden doen. En het is belangrijk te wijzen op het onderscheid dat het echt niet de hele regering betrof, maar een klein aantal mensen. Met name de voormalige leider Jiang Zemin en sommige mensen dichtbij hem zagen dit als doelwit, misschien als een kans voor het consolideren van macht voor zichzelf. En ze dachten dat deze mensen een gemakkelijke doelgroep waren om zich op te focussen. Ik denk echt dat, vanuit hun perspectief, Falun Gong ook een vertegenwoordiging is van de traditionele Chinese cultuur en de spiritualiteit van die cultuur. En dit is een cultuur die ze al zes, zeven decennia proberen te vernietigen. Denk terug aan de jaren '60 en '70, campagnes zoals de culturele revolutie, verbranding van boeken, vernietiging van tempels, en het verplichten van monniken en nonnen om te trouwen en dit alles... Het is doorgegaan en continueert in één of andere vorm tot vandaag de dag met Falun Gong en andere campagnes.
ELELMAN: We hebben veel mensen hier in Australië die openlijk protesteren over wat de Chinese overheid doet met Falun Gong. Maar wat we hier horen, en corrigeer me als ik het verkeerd begrijp, is dat beoefenaars van Falun Gong doelwit zijn geweest van het stelen van hun organen.
LEMISH: Ja, natuurlijk gebeurt dit in China, niet in Australië...
ELELMAN: Nee, Nee, het gebeurt niet in Australië, maar mensen protesteren in Australië dat dit is wat er gebeurt in China.
LEMISH: Absoluut, en er is veel bewijs voor. Het is niet meer een kwestie van of het gebeurt of niet, maar het is meer een kwestie van wat de aantallen zijn — praten we over duizenden? Praten we over tienduizenden? Honderdduizenden mensen? Omdat deze mensen naar werkkampen en gevangenissen werden gestuurd, vaak zonder enig juridisch proces, verdwenen ze. Ze hebben geen namen. Er is geen verslag. En toch zijn ze gezond. En met het tekort aan gezonde organen over de hele wereld, met name in China, zonder een duidelijk donatiesysteem en zonder een database registratie van de herkomst van deze organen, werd dit in principe het omgekeerde-on-demand orgaan oogsten. Stel een ambtenaar heeft een orgaan nodig. Dan gaan ze naar een werkkamp en voeren bloedgroep en weefseltype testen uit van de gewetensgevangenen. Dit zijn geen geharde criminelen, dit zijn mensen die gearresteerd zijn voor mediteren. Dan wordt er een match gevonden, en wanneer het orgaan nodig is, dan is dat het. En we praten niet over nieren, maar over een hart en lever waarvan wij er slechts één hebben. Natuurlijk, dit is niet iets dat rechtstreeks verband houdt met Shen Yun, maar als je kijkt naar het grotere geheel van wat er in China gebeurt, is dit zeker een groot onderdeel ervan.
ELELMAN: Tjonge. En, terugkomend op de show, wat hoopt u dat mensen meenemen wanneer ze Shen Yun bezoeken?
LEMISH: Wij hopen, denk ik, dat mensen worden geïnspireerd. Dat ze een nieuw gevoel van hoop, of een andere vorm van hoop ervaren door de voorstelling. Want zelfs al is het Chinese cultuur en is het een Chinese kunstvorm, niets is zo universeel als de waarden en ideeën, welke worden vertegenwoordigd door dans en muziek in het algemeen, en iedereen kan zich er mee verbinden. En ik denk dat overal waar we komen — het zou hier kunnen zijn, of in Japan of Frankrijk — we echt merken dat mensen bijna dezelfde reacties hebben. Zij identificeren zich met de ideeën die worden vertegenwoordigd, en ze verlaten de voorstelling geïnspireerd en energiek.
ELELMAN: Prachtig! Je wordt absoluut vermaakt van begin tot eind.
LEMISH: Dat hopen we! Dat is wat we proberen te doen.
ELELMAN: Ik weet zeker dat het zal gebeuren! Het is heerlijk om met je te praten — dank je voor je tijd. Ik verontschuldig mij voor het late tijdstip (3 uur ‘s nachts) maar we waarderen je aanwezigheid enorm. En ik hoop dat de shows goed gaan in Nieuw-Zeeland — hoe is het tot dusver?
LEMISH: Het gaat tot nu toe heel goed! Ja, heel erg bedankt Susie!
ELELMAN: Oh, het genoegen is geheel aan mijn kant! Dank je!
Dit was Leeshai Lemish, hij is de tweetalige ceremoniemeester voor Shen Yun. Nu starten de shows in Melbourne op zaterdag 20, en vervolgens in Brisbane op 26 tot en met 28 februari. De Gold Coast start op 4 en 5 maart, en in Sydney op 8 tot en met 13 maart. Nu zult u blij zijn te weten dat ik kaartjes heb voor zowel de shows van Queensland en de Sydney-show en we zullen deze volgende week weggeven. Ik zal vertellen hoe ze te winnen zijn, ook volgende week. Dus dat was Leeshai Lemish, ceremoniemeester voor Shen Yun. De verkoop van de tickets gaat snel. Wilt u eens een kijkje nemen op internet, het is S-h-e-n Y-u-n, zo spelt u de naam van de show. En alle tickets zijn beschikbaar via Ticketmaster, als u geïnteresseerd bent.
EINDE TRANSCRIPT